Somewhere over the rainbow, way up high

There's a land that I heard of once in a lullaby

Somewhere over the rainbow, skies are blue

And the dreams that you dare to dream really do come true

 

Someday I'll wish upon a star

And wake up where the clouds are far behind me

Where troubles melt like lemon drops

Away above the chimney tops

That's where you'll find me

 

Somewhere over the rainbow, bluebirds fly

Birds fly over the rainbow

 

Why then, oh why can't I?

 

If happy little bluebirds fly beyond the rainbow

Why, oh why can't I?

 

在彩虹彼端,雲的深處

 

有我在搖籃曲中聽聞的那片淨土

 

在彩虹彼端,天際蔚藍

 

而你那些勇於憧憬的夢想,終將會實現

 

 

有一天我會對著星星許下心願

在烏雲散去之後醒來

 

屆時令人心煩的瑣事將會檸檬汁一般

煙消雲散

你將會在那找到我

 

在彩虹彼端,幸福的青鳥飛舞著

 

自由自在地在紅的彼端飛舞著

 

為何,噢,為何我卻不能?

 

如果青鳥能夠飛翔於彩紅彼端

 

為何,噢,為何我卻不能?

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Yei 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()