Out on the wiley, windy moors.

We'd roll and fall in green.

You had a temper like my jealousy.

Too hot, too greedy.

How could you leave me,

When I needed to possess you?

I hated you. I loved you, too.

Bad dreams in the night.

They told me I was going to lose the fight,

Leave behind my wuthering, wuthering

Wuthering Heights.

Heathcliff, it's me--Cathy.

Come home. I'm so cold!

Let me in-a-your window.

Heathcliff, it's me--Cathy.

Come home. I'm so cold!

Let me in-a-your window.

Ooh, it gets dark! It gets lonely,

On the other side from you.

I pine a lot. I find the lot

Falls through without you.

I'm coming back, love.

Cruel Heathcliff, my one dream,

My only master.

Too long I roam in the night.

I'm coming back to his side, to put it

right.

I'm coming home to wuthering,..

Wuthering Heights,

Heathcliff, it's me--Cathy.

Come home. I'm so cold!

Let me in-a-your window.

Heathcliff, it's me--Cathy.

Come home. I'm so cold!

Let me in-a-your window.

Ooh! Let me have it.

Let me grab your soul away.

Ooh! Let me have it.

Let me grab your soul away.

You know it's me--Cathy!

Heathcliff, it's me--Cathy.

Come home. I'm so cold!

Let me in-a-your window.

在風起草湧的荒野上

我們快樂的打滾,落在草地上

你的脾性有如我的嫉妒之心

如火如熾,貪婪無比

你怎麼忍心離開我

當我需要佔有你的時候

我恨你,但我也愛你

晚上的噩夢

告訴我將敗下陣來

 

然後離開咆哮山莊

我的咆哮山莊

希斯克利夫,是我,凱茜!

回家吧!我感到寒冷!

打開窗戶,讓我進去!

希斯克利夫,是我,凱茜!

回家吧,我感到寒冷!

打開窗戶,讓我進去!

天漸漸黑了,周圍變得孤寂

在遙遠的另一邊

我急切的渴望

擁入你的懷抱

我回家了,我的愛人

冷酷的希斯克利夫,你讓我魂縈夢牽

你是我唯一的主人

我在漫長的夜裡咆哮

我要回到他的身邊

我要回到咆哮山莊

 

希斯克利夫,是我,凱茜!

回家吧,我感到寒冷

打開窗戶讓我進去!

希斯克利夫,是我,凱茜!

回家吧,我感到寒冷

打開窗戶,讓我進去!

噢,讓我擁有你

讓我帶走你的靈魂

噢,讓我擁有你

讓我帶走你的靈魂

你知道是我--凱茜!

希斯克利夫,是我,凱茜!

回家吧,我感到寒冷

打開窗戶,讓我進去!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Yei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()