Somewhere over the rainbow, way up high There's a land that I heard of once in a lullaby Somewhere over the rainbow, skies are blue And the dreams that you dare to dream really do come true
Someday I'll wish upon a star And wake up where the clouds are far behind me Where troubles melt like lemon drops Away above the chimney tops That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
If happy little bluebirds fly beyond the rainbow Why, oh why can't I?
|
在彩虹彼端,雲的深處
有我在搖籃曲中聽聞的那片淨土
在彩虹彼端,天際蔚藍
而你那些勇於憧憬的夢想,終將會實現
有一天我會對著星星許下心願 在烏雲散去之後醒來
屆時令人心煩的瑣事將會檸檬汁一般 煙消雲散 你將會在那找到我
在彩虹彼端,幸福的青鳥飛舞著
自由自在地在紅的彼端飛舞著
為何,噢,為何我卻不能?
如果青鳥能夠飛翔於彩紅彼端
為何,噢,為何我卻不能? |